TMD

这家伙很懒,什么也没写!

down to the sea,翻译过来就是下海的意思,用白话文理解就是去拍点个人作品,以流芳千古。在岛国比较常见。
第一次给该词下这种定义的人,是一位名叫纳豆奶奶的搞笑视频博主,常年混迹于日本,所以经常会把日本的一些比较多见,但却和国内有很大差别的现象拍成视频,发到网上给国内的小朋友分享。
down to the sea
举例:你买了小护士的cos装扮,是要去down to the sea吗?

评论列表 ( 0 )

nigger

nigga,是英文单词nigger的变体(同音),nigger在英文中是黑鬼的意思,对黑人的冒犯称呼。在美国喊nigger的后果就不用说了,骂黑人nigga是一键非常严重的事情,所以在美国千万不要说这个词。

one一个致敬韩寒

one一个致敬韩寒,其中“ONE · 一个”是一个app应用,可以下载,这个应用是为了致敬韩寒而出的应用。成年版one一个致敬韩寒,则是这个app的成人版本,即污版的one一个致敬韩寒,宣传语:“成人的世界,一个就够了”。据说已经有了android和ios版了,里面有成年人的东西,请大家不要去随便下载。

life is a fuxking movie

life is a fuxking movie,是“life is a movie”的变种,是本意是指人生如戏,而最近有各种恶搞视频,然后这个词就出圈了。加了 fuxking 以后,加强了语气,在这里可以翻译成“该死的,讨厌的,糟糕的……”,通常情况下表达的是一种厌嫌,也可以表示赞叹。

alphago

alphago,中文名阿尔法围棋,外号阿尔法狗,是一款围棋人工智能程序,是第一个击败人类职业围棋选手、第一个战胜围棋世界冠军的人工智能机器人,由谷歌(Google)旗下DeepMind公司戴密斯·哈萨比斯领衔的团队开发。其主要工作原理是“深度学习”。

my dog stepped on a bee

my dog stepped on a bee,翻译过来的字面意思是:我的狗踩到了蜜蜂,作为网络用语,表示很痛苦的意思。这个梗来自毒普的庭审视频,当时琥珀说出这句话时表情很痛苦(痛苦面具),结果后来被网上疯狂玩梗…

七了个三

七了个三,其实是指一家主卖情趣服装的淘宝店铺,由于买家评论上传的死库水图片及买家秀尺度极大,因此七了个三这个梗几乎成为了污/福利的代名词,在淘宝上按店铺直接搜索七了个三就可以找到该店铺。

开导

开导,作为网络词,是“导管”的衍生梗,开导,即开始导管的意思。一般是lsp用在那些衣着清凉的xjj的视频评论中。

mood

mood,网络流行语,一般是用来发动态的。通常在没有文案的时候配上这个词,大致意思可理解为:如图所示/心情如图,别人做了或是说了什么,而你能感同身受。

fack

fack,英语翻译过来是讲真话、 假惺惺、 撕破脸的意思,但是在很多地方出现,明显不是这个意思,而是fuck错误版本,意思比较粗俗,可能刚开始是有人英文不好写错了,逐渐的人们习惯了,也就约定俗成了,现在fack真实成为了fuck的防和谐版本了。

刀剑神域16.5章

刀剑神域16.5章,是18x内容,刀剑神域本来是动画改编的漫画。在动画还没有火之前,本作的作者曾经写过一个16.5章的故事,这一章写的是桐人和亚丝娜之间发生的某些情节。(就是动画第十集中镜头一转间发生的故事)

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部