日语

撒哟娜拉

撒哟娜拉,是‌‌‌‌‌‌‌‌‌日语(さようなら)“‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌sayonara”的空耳,意为再见,在日本影视作品中较常见,也是比较正式的再见。

残念

残念是一个汉语词汇,日语“残念”(ざんねん、zan'nen)所化用的中文新词,原义为可惜、遗憾、懊悔、遗恨、不甘心、不爽的意思。

五蚂蚁

五蚂蚁,日语“うまい”的空耳,意为“好吃的;令人喜欢的;巧妙地”。

soga

soga,原来如此,是这样啊。源于日语[そっか]或[そうか]的非标准音译,不是英语,不是英语。

一袋米扛几楼

一袋米扛几楼,这个梗出自《火影忍者》这部动漫的大BOSS之一的佩恩,这并不是佩恩要扛迷爬楼梯,而是佩恩每次战斗的时候,都会说一句话,这句话是“感受痛楚吧”,而这句话的日语发音就是“一袋米扛几楼”,这让很多网友笑到喷饭,这么大一个BOSS瞬间就变成了买米的商贩!

亚撒西

亚撒西,是日文(写做:优しい)的空耳。读作:ya sa shi ,音译过来的汉字就是“亚撒西”。

王道征途泡泡系

王道征途泡泡系,在野兽先辈采访篇中野兽被问及喜欢风俗店的哪种玩法,这时候野兽回答“果然我还是王道征途,泡泡系吧。”在这里王道征途泡泡系指风俗店的玩法。

paro

paro和au,两者在同人创作中,往往可以混用。无论欧美或者日韩、国产圈的同人,都可以用某paro或某AU来表示某种异于原设定的背景设定。

麻吉

麻吉,作为网络用语,是‌‌‌‌‌‌‌日语“マジ”的中文发音,意思是“真的”,一般在口语中使用。

现充

现充,来自日本的网络流行语,指是在现实世界(“リア”ル, 英文real的片假名写法)中生活得充实的人们,全称是“现实生活很充实的人生赢家”。