Twitter网黄博主

这家伙很懒,什么也没写!

网络流行语,是指买卖双方达成了一种特殊的协议,在交易关系之外,确立了某种身份上的联结,通俗的说,就是“你发誓,你不骗我,中国人不骗中国人”。

“中国人不骗中国人”是因为一位淘宝买家和一位淘宝卖家的聊天记录,买家害怕东西是假货,要求卖家说出“中国人不骗中国人”这句话,但是卖家一直说不出口,大概没想到自己的糊弄学遇上对手了,说了良心会被鞭笞。在某音等网络平台流传后,这个梗迅速走红。

中国人不骗中国人
中国人不骗中国人,希望对方说实话的时候加上“中国人不骗中国人”的前缀,以求对方说实话。或者在向别人推荐自己的独家秘方、认为值得推荐的商品时,也可以用“中国人不骗中国人”作为一个保证,其实是广大消费者的心声,在发现自己被骗之后,用“中国人不骗中国人”质问对方。

该梗是“中国人不打中国人”(出自戏剧《地下交通站》)的变体,很早就出现,而近期爆火于网络。


评论列表 ( 0 )

快进到曹丕

快进到曹丕(读音 cao pi),谐音梗,常出现在贴吧,其中曹丕谐音某些成年人不爱看的不可描述的动作情节,曹丕在历史上被追封为“魏文帝”,因此也常隐晦地表达为“快进到魏文帝”。

pog

pog,是在欧美VTuber(即虚拟主播)中部分主播常用词,也作表情包,表示惊叹,不可思议,可以作为纯语气词使用,常在游戏以及twitch社区中使用,在看到一些非常酷炫的操作或者看到主播操作非常好或者运气非常好时会刷的表情。

giligili爱

giligili爱,日文歌曲,翻译成中文是:频临极限的爱,出自:《禁绝边境线》(いけないボーダーライン),是由西直纪作词,コモリタミノル作曲,Walküre演唱的一首歌曲。该单曲于2015年12月31日发布。是2016年4月春季番TV动画《超时空要塞Δ》的插曲。

my dog stepped on a bee

my dog stepped on a bee,翻译过来的字面意思是:我的狗踩到了蜜蜂,作为网络用语,表示很痛苦的意思。这个梗来自毒普的庭审视频,当时琥珀说出这句话时表情很痛苦(痛苦面具),结果后来被网上疯狂玩梗…

别在这发癫

别在这发癫,也作“别在这理发店”,网络用语,意思是不要做这些不正常的行为,像发病一样,常以表情包的形式出现。

小老弟

小老弟,东北方言,刚开始是对比自己年龄小的男性的一种亲切称呼,套近乎,显得亲热。现在经过的传播,演变成“弟弟”的意思,指比自己实力弱,缺乏经验的人,就是说你太嫩太年轻,叫你撇一边站着,我来C位。现流行于短视频和表情包。

我摊牌了

我摊牌了,意思是玩牌到最后把所有的牌都摆出来,比喻把所有的内情告诉对方,源自《西红市首富》中的经典台词。

你惊扰了witch

你惊动了witch,是指游戏《求生之路》中在惊动感染者“witch”时显示的一句台词,一般用来表示惊动了一个比较强大的敌人。

黄皮耗子

黄皮耗子,原意是指黄鼠狼,东北人管黄鼠狼叫黄皮耗子。作为网络用语,是指皮卡丘,出自《宝可梦》,皮卡丘为什么叫黄皮耗子?因为皮卡丘的外号也很经典,叫做“黄皮耗子”,这个名字倒是挺贴切的呢,毕竟有着一身黄色的皮毛,而且原型还是松鼠,自然会有像耗子的地方了。

什么,在想我的事情

什么,在想我的事情,出自日本动漫《伪恋》,是小野寺小咲的一句台词,反二次元吧吧有个叫小野寺什么的啥乱天天发这种格式的图来水经验,然后后面一群人跟风发这个,然后这句话就被代火了,现在被用在各个领域,各个贴吧。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部